traduzione-titolo-di-studio

Traduzione giurata di titoli di studio e pagelle

Gli studenti che intendono intraprendere un percorso universitario all’estero devono presentare all’università o istituto straniero una serie di documenti, che attestano il completamento della scuola secondaria superiore. Tali documenti sono normalmente le pagelle, diplomi di maturità e dichiarazioni dell’istituto scolastico dove si attesta che lo studente ha frequentato gli anni di studio previsti presso l’istituto superiore nel quale ha studiato e che ha superato l’esame di maturità.

Per l’iscrizione all’università straniera, i documenti necessari devono essere tradotti e normalmente viene richiesta la traduzione giurata o asseverata (in inglese “certified translation”).

La traduzione ufficiale e certificata delle pagelle e dei documenti scolastici viene spesso richiesta in lingua inglese anche da università di altri Paesi non di lingua inglese (come l’Olanda ad esempio).

Pertanto, quando si richiede la traduzione giurata di una pagella o di documenti scolastici è buona norma affidarsi a un traduttore professionale che conosce le corrispondenze terminologiche tra i vari sistemi scolastici ed è in grado di tradurre correttamente i testi specifici del settore dell’istruzione.

Per esempio, per tradurre una pagella scolastica in inglese, è necessario che la traduzione sia comprensibile anche se i sistemi educativi sono diversi, sia nel Regno Unito o negli Stati Uniti o in altri paesi che non sono di lingua inglese ma richiedono la traduzione delle pagelle scolastiche in inglese.

Cosa si intende per traduzione giurata della pagella o del titolo di studio

Per traduzione giurata si intende la traduzione integrale e fedele del testo fornito (pagella, diploma o altro) da parte di un traduttore, il quale, mediante giuramento presso il tribunale, ufficializza tale traduzione dandole completo valore legale. Spesso di parla di traduzione certificata, traduzione legale o traduzione asseverata: in sostanza si intende la stessa cosa.

Come si fa la traduzione giurata della pagella o del titolo di studio

Per ottenere traduzione giurata dei documenti necessari per iscriversi ad una università straniera è necessario fornire il documento scolastico da tradurre al traduttore che provvederà a tradurlo integralmente, compilerà un verbale di giuramento e si recherà in Tribunale o dal Giudice di Pace per le pratiche di asseverazione (traduzione giurata) e firma del verbale.

Il Tribunale richiede una marca da bollo da 16,00 € ogni 4 pagine di traduzione compreso il verbale di giuramento. Con questa procedura di giuramento la traduzione avrà valore legale.

Nel caso di traduzione per stati extra-europei, sarà necessaria anche la procedura di legalizzazione.

Come tradurre il diploma in inglese

La traduzione del diploma in inglese (diploma di maturità, diploma di laurea) può essere necessaria per studiare all’estero, nello specifico per richiedere l’iscrizione a una università all’estero o per frequentare un corso di specializzazione o un master. Le traduzioni del diploma di maturità in inglese si possono richiedere a un traduttore professionista, che a seconda delle casistiche potrà anche fornire la traduzione giurata o asseverata del documento, oppure la traduzione certificata.

Per procedere con la traduzione del diploma di maturità in inglese dovrai prima:

  • fare la copia conforme del diploma, per non usare l’originale che probabilmente vuoi conservare integro (ti ricordo che la copia conforme ha lo stesso valore dell’originale). La copia conforme si ottiene presso una qualsiasi anagrafe comunale
  • mettere l’apostille sulla copia conforme se richiesta (vedi la mia precedente guida alle apostille); l’apostille in questo caso si ottiene nella Prefettura della provincia di riferimento

Puoi richiedere la traduzione del tuo diploma in inglese utilizzando il modulo qui a fianco, dove hai anche modo di caricare la scansione del tuo diploma. Otterrai un preventivo per la tua traduzione in breve tempo.

La traduzione delle pagelle scolastiche in inglese

Per accedere alle università straniere, è spesso necessario presentare la traduzione delle pagelle della scuola superiore, oltre che il diploma di maturità. Anche tale traduzione può essere richiesta con traduzione giurata o certificata.

Consulenza personalizzata per la traduzione dei tuoi titoli di studio

Spesso le pratiche per la traduzione dei diplomi e in generale dei titoli di studio in inglese possono risultare di difficile comprensione. Per facilitare il processo di traduzione ufficiale del tuo titolo di studio posso fornirti la mia consulenza ed un’esperienza nel settore che ho sviluppato svolgendo molte traduzioni di titoli di studio per varie esigenze.

Sempre riguardo alla traduzione dei titoli di studio in inglese, potrebbe esserti utile leggere la mia guida sull’equipollenza dei titoli di studio, argomento molto complesso per il quale offro una consulenza nell’ambito delle traduzioni professionali.

In quanto tempo si ottiene e quanto costa la traduzione di una pagella o un titolo di studio

La tempistica e i costi per la traduzione asseverata dei titoli di studio dipende dalla quantità di testo da tradurre. Infatti oltre il costo della traduzione, bisogna calcolare le marche da bollo richieste dal tribunale e il servizio di asseverazione. Per un preventivo preciso manda una scansione del materiale da tradurre via e-mail a giuliana.bonifacio@gmail.com o chiama direttamente il 3496661746.