Se dovete viaggiare per studio o lavoro, al momento di imbarcarvi su un volo o una nave vi verrà richiesta la traduzione del referto del tampone molecolare. In questo caso posso fornirvi in tempi brevi la traduzione professionale in inglese …

Traduttore professionale e traduzioni a Udine
Se dovete viaggiare per studio o lavoro, al momento di imbarcarvi su un volo o una nave vi verrà richiesta la traduzione del referto del tampone molecolare. In questo caso posso fornirvi in tempi brevi la traduzione professionale in inglese …
Gli studenti che intendono intraprendere un percorso universitario all’estero devono presentare all’università o istituto straniero una serie di documenti, che attestano il completamento della scuola secondaria superiore. Tali documenti sono normalmente le pagelle, diplomi di maturità e dichiarazioni dell’istituto scolastico …
Le pratiche burocratiche sono spesso complesse e a volte sono necessarie più copie di un atto o di un documento da presentare nei vari uffici. Purtroppo una semplice fotocopia ai fini legali non ha alcun valore. Come fare in questi …
Il sito web è la vetrina che presenta la vostra azienda al mondo. Se volete presentarvi a un mercato internazionale probabilmente vorrete tradurre il vostro sito. A questo punto si presenta il problema di capire quali siano i costi per …
Visto che spesso mi vengono richieste informazioni su come fare una traduzione giurata, anche chiamata traduzione asseverata, asseverazione, traduzione certificata conforme al testo originale ecc., in questo post descrivo in modo sintetico come richiedere una traduzione giurata.
Gestire dei progetti di traduzione non è per niente semplice. Bisogna avere delle competenze specifiche, e non solo nel campo della traduzione ma anche in quello del settore in cui le traduzioni vengono effettuate, per non parlare della competenza riguardo …
Quando mi viene richiesta la traduzione di un documento con valore legale, detta anche traduzione giurata o asseverata, i clienti spesso mi chiedono se sono un traduttore giurato, un traduttore legale o un traduttore certificato. Questo succede di solito quando …
Spesso i documenti per i quali mi viene richiesta la traduzione giurata con valore legale sono documenti redatti o certificati da notai. Possono essere procure, contratti, costituzioni di società, delibere, statuti societari o anche semplicemente certificazioni di firme o o …
Hai bisogno di una traduzione? Puoi Per poter rispondere a questa domanda bisogna innanzitutto chiedersi che cosa significa tradurre e cosa sia una traduzione. Cosa significa tradurre Se consideriamo il tradurre semplicemente come l’esprimere in una lingua ciò che è …
Lo spagnolo è la terza lingua più parlata al mondo dopo il cinese e l’inglese, e non solo nei paesi la cui lingua ufficiale è lo spagnolo. Ad esempio, negli Stati Uniti, nonostante la lingua ufficiale sia l’inglese, ci sono …